Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

हिरण्मयं यथाशक्त्या निक्षिपेत्तत्र कंकणम्

hiraṇmayaṃ yathāśaktyā nikṣipettatra kaṃkaṇam

Tùy theo khả năng của mình, nên đặt tại đó một chiếc vòng tay bằng vàng để làm lễ cúng dường.

हिरण्मयम्golden; made of gold
हिरण्मयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootहिरण्मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (qualifier)
यथा-शक्त्याaccording to (one's) ability
यथा-शक्त्या:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverb): ‘according to one’s ability’
निक्षिपेत्should place; should deposit
निक्षिपेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (locative adverb): ‘there’
कंकणम्bracelet; bangle
कंकणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकंकण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Śiva to Devī (Pārvatī) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa Samudra-tīra

Type: ghat

Listener: Devī

Scene: A devotee places a gleaming golden bracelet as an offering near the waterline, with ritual vessels and flowers nearby; the sea reflects the gold light.

G
Golden bracelet (kaṅkaṇa)

FAQs

Merit is not measured by extravagance; offerings aligned with sincerity and capacity are honored in tīrtha-dharma.

The offering is part of the Prabhāsa ocean-rite sequence described in this chapter.

A yathāśakti (as able) offering: placing/disposing a golden bracelet as part of the rite.