विना मंत्रं विना पर्व क्षुरकर्म विना नरैः । कुशाग्रेणापि देवेशि न स्प्रष्टव्यो महोदधिः
vinā maṃtraṃ vinā parva kṣurakarma vinā naraiḥ | kuśāgreṇāpi deveśi na spraṣṭavyo mahodadhiḥ
Không có thần chú, không đúng dịp parvan, và không có nghi thức cạo tóc do người nam thực hiện—hỡi Nữ Chúa của chư Thiên, chớ nên chạm đến đại dương, dù chỉ bằng đầu ngọn cỏ kuśa.
Śiva to Devī (Pārvatī) (deduced from address 'deveśi')
Tirtha: Prabhāsa Samudra (Mahodadhi/Lavaṇodadhi)
Type: ghat
Listener: Devī (Deveśi)
Scene: A priest holds up a kuśa blade, indicating that even symbolic contact is forbidden without mantra, parva, and kṣura-karma; pilgrims stand respectfully at the waterline.
Sacred power is approached through discipline; purity, timing, and mantra safeguard the rite’s sanctity.
The ‘great ocean’ pertains to the Prabhāsa coastal sacred geography where regulated sea-contact is part of the pilgrimage.
Do not touch the ocean unless mantra, proper parvan context, and shaving rite have been duly completed.