Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

भगवञ्छृणु नो वाक्यमस्माकं तु भयावहम् । निमंत्रिताः स्म सर्वे वा इल्वलेन वयं प्रभो

bhagavañchṛṇu no vākyamasmākaṃ tu bhayāvaham | nimaṃtritāḥ sma sarve vā ilvalena vayaṃ prabho

Bạch Đấng Thế Tôn, xin lắng nghe lời chúng con, vì đối với chúng con, lời ấy đầy nỗi kinh hoàng. Muôn tâu Chúa Tể, tất cả chúng con đều đã được Ilvala mời đến.

bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति (Vocative); एकवचन
śṛṇuhear, listen
śṛṇu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
naḥour
naḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive) बहुवचन (enclitic) = 'of us/our'
vākyamstatement, words
vākyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
asmākamof us
asmākam:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन
tubut, indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle) = contrastive particle
bhayāvahamfear-bringing, terrifying
bhayāvaham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhaya (प्रातिपदिक) + āvaha (प्रातिपदिक; √vah (वह्) with ā-; 'bringing')
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; विशेषण (qualifying vākyam)
nimaṃtritāḥinvited
nimaṃtritāḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootni + √mantr (मन्त्र्) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st); बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त = 'invited'
smaindeed/just (past marker)
sma:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formअव्यय (स्म-निपात) = past/recall particle, often with perfect/past sense
sarveall
sarve:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st); बहुवचन; विशेषण (qualifying implied 'we')
or / indeed
:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्प/particle) = disjunctive/emphatic 'or/indeed'
ilvalenaby Ilvala
ilvalena:
Karana (Instrument/Agentive instrument/करण)
TypeNoun
Rootilvala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
vayamwe
vayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st/Nominative); बहुवचन
prabhoO master
prabho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन

Brāhmaṇas (speaking to Agastya)

Tirtha: अगस्त्याश्रम (कथात्मक)

Type: kshetra

Listener: देवी

Scene: Brahmanas stand before Agastya with folded hands, faces anxious; the lead speaker addresses him as ‘Bhagavan’, confessing fear and Ilvala’s invitation.

A
Agastya
I
Ilvala
B
Brāhmaṇas

FAQs

The faithful openly confess danger to a sage, showing humility and reliance on dharmic guardianship rather than retaliation.

The discourse is set within the Prabhāsa-kṣetra Māhātmya; the immediate locus is Agastya’s āśrama as a dharmic refuge.

None; it is an appeal for protection in response to a dangerous invitation.