यत्र प्राप्तवती कामं सुकन्या वरवर्णिनी । सरःस्नानप्रभावेन तेन कन्यासरः स्मृतम् । तत्र स्नाता शुभा नारी तृतीयायां विशेषतः
yatra prāptavatī kāmaṃ sukanyā varavarṇinī | saraḥsnānaprabhāvena tena kanyāsaraḥ smṛtam | tatra snātā śubhā nārī tṛtīyāyāṃ viśeṣataḥ
Tại đó, nàng Sukanyā dung sắc mỹ lệ đã đạt được điều ước như lòng mong nhờ năng lực của việc tắm gội nơi hồ ấy; vì vậy hồ được ghi nhớ là Kanyā-saras (Hồ Thiếu Nữ). Người phụ nữ hiền đức tắm tại đây—đặc biệt vào ngày trăng thứ ba (tṛtīyā)—sẽ được quả lành cát tường.
Narrative voice (Māhātmya passage; speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Kanyā-saras (Sukanyā-saras)
Type: kund
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Sukanyā, radiant and modest, performs a sacred bath in Kanyā-saras on tṛtīyā; attendants hold offerings; the lake glows with sanctity as the boon is fulfilled.
Sacred bathing at a consecrated tīrtha is portrayed as a dharmic means to fulfill worthy desires and gain auspiciousness.
Kanyā-saras (also connected with Sukanyā), a revered lake within Prabhāsa kṣetra.
Bathing (snāna) at the lake, with special emphasis on performing it on the lunar day Tṛtīyā.