कस्य त्वमसि वामोरु किं वनेऽस्मिंश्चिकीर्षसि । इच्छावस्त्वां च विज्ञातुं तत्त्वमाख्याहि शोभने
kasya tvamasi vāmoru kiṃ vane'smiṃścikīrṣasi | icchāvastvāṃ ca vijñātuṃ tattvamākhyāhi śobhane
“Hỡi người nữ có đùi thon đẹp, nàng thuộc về ai, và trong khu rừng này nàng định làm gì? Chúng ta muốn biết nàng—xin hãy nói sự thật, hỡi người đẹp.”
Aśvinau (the two Aśvins)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: In a forest near the sacred Prabhāsa region, two divine youths (Aśvin twins) address a veiled, radiant woman, questioning her identity and purpose; the mood is poised and inquisitive.
The verse introduces inquiry and temptation as narrative tools to reveal steadfastness and truthfulness in dharma.
Prabhāsa Kṣetra in the broader Cyavana–Sukanyā episode.
None.