छत्रोपानद्विहीनस्तु भिक्षाशी विजितेंद्रियः । महापातकजैर्घोरैर्विप्रः पापैः प्रमुच्यते
chatropānadvihīnastu bhikṣāśī vijiteṃdriyaḥ | mahāpātakajairghorairvipraḥ pāpaiḥ pramucyate
Nhưng một vị Bà-la-môn không dù không dép, chỉ sống bằng đồ khất thực và đã chế ngự các căn, thì được giải thoát khỏi những tội lỗi ghê gớm phát sinh từ các đại trọng tội (mahāpātaka).
Īśvarī (Pārvatī) or a Devī addressed in this dialogue-context (Prabhāsakṣetra Māhātmya)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (vocative: mahādevi)
Scene: A brāhmaṇa pilgrim, barefoot and without umbrella, carries a begging bowl and walks under the open sky toward Prabhāsa; dark, smoky forms symbolizing mahāpātaka-sins dissolve behind him as he maintains restraint.
Austerity and self-restraint during pilgrimage function as powerful purification, capable of dissolving even grave karmic stains.
The verse speaks generally of tīrtha discipline, within the Prabhāsakṣetra Māhātmya frame.
Pilgrimage with austerities—no umbrella/footwear, alms-eating, and sense-control—is described as a means of pāpa-kṣaya (sin-removal).