Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 108

स्त्रियो देयास्त्रयोदश्यां भूतायां ज्ञानदो भवेत् । अमावास्यामनुप्राप्य सर्वदानानि दापयेत्

striyo deyāstrayodaśyāṃ bhūtāyāṃ jñānado bhavet | amāvāsyāmanuprāpya sarvadānāni dāpayet

Vào ngày mười ba (Trayodaśī), khi là tithi Bhūtā, hãy bố thí cho phụ nữ—đó trở thành sự ban tặng trí tuệ. Và khi đến ngày Amāvāsyā (ngày không trăng), nên khiến mọi loại bố thí đều được thực hành.

स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन
देयाःshould be given
देयाः:
Kriya-sadhya (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → देय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive: to be given); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषणम् (predicative)
त्रयोदश्याम्on the thirteenth (tithi)
त्रयोदश्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रयोदशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; तिथिवाचकः
भूतायाम्on (the tithi called) Bhūtā
भूतायाम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; तिथिविशेष-पर्यायः (on the Bhūtā tithi)
ज्ञानदःgiver of knowledge
ज्ञानदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (ज्ञानं ददाति इति); कर्तृ-विशेषणम्
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (would become)
अमावास्याम्on the new-moon day
अमावास्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमावास्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; तिथिवाचकः (new-moon day)
अनुप्राप्यhaving reached
अनुप्राप्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + प्र + आप् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया (having reached/after attaining)
सर्वदानानिall gifts/charities
सर्वदानानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन; कर्मधारय-समासः (सर्वाणि दानानि)
दापयेत्should cause to be given
दापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + णिच् (causative)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; णिचन्त-प्रयोगः

Īśvara (Śiva) (contextual attribution within the dialogue)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (questioner in adjacent verses)

Scene: In Prabhāsa, a pilgrim offers gifts to women on Trayodaśī—garments and food—then on Amāvāsyā organizes a large charitable distribution with rows of recipients, lamps, and donation pots under a dark-moon sky.

P
Prabhāsa
A
Amāvāsyā
T
Trayodaśī

FAQs

Timely charity—especially on specific tithis—purifies intent and becomes a means to wisdom and merit in a sacred place.

Prabhāsa-kṣetra, praised as a powerful field for dāna and other dharmic acts.

Give gifts to women on Trayodaśī (Bhūtā tithi) and perform broad charity on Amāvāsyā.