
Chương 267 là lời chỉ dạy ngắn gọn về một thánh địa (tīrtha) trong cuộc đối thoại mang sắc thái Śaiva giữa Īśvara và Devī. Īśvara hướng Devī đến nơi linh thiêng tên Gaṅgāpatha, nơi có dòng Gaṅgā cuồn cuộn chảy và một hiển hiện của Śiva được tôn xưng là Gaṅgeśvara. Gaṅgā được ca ngợi là “chảy về biển” (samudragāminī), “diệt trừ tội lỗi” (pāpanāśinī), và trên thế gian nổi danh với tên “Uttānā”, như món trang sức của ba cõi. Trình tự hành trì được nêu rõ: nên tắm gội tại đó rồi thờ phụng Gaṅgeśa. Phần phalaśruti khẳng định người sùng tín sẽ được giải thoát khỏi những tội nặng và đạt công đức ngang với việc cử hành vô số Aśvamedha. Kết thúc bằng lời ghi nhận thuộc Skanda Mahāpurāṇa, Prabhāsa Khaṇḍa, phần Prabhāsakṣetramāhātmya, ca ngợi Gaṅgāpatha–Gaṅgeśvara.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि स्थानं गंगापथेति च । यत्र गंगा महास्रोता गंगेश्वरः शिवस्तथा
Īśvara phán: “Bấy giờ, hỡi Đại Nữ Thần, nên đến nơi gọi là Gaṅgāpatha, nơi có dòng Gaṅgā cuồn cuộn chảy, và nơi Śiva cũng hiện diện với danh hiệu Gaṅgeśvara.”
Verse 2
समुद्रगामिनी देवि सा गंगा पापनाशिनी । उत्तानेति भुवि ख्याता नदी त्रैलोक्यभूषणा
Hỡi Nữ Thần, Gaṅgā ấy chảy ra biển cả và diệt trừ mọi tội lỗi. Trên cõi đất, nàng được biết đến với danh xưng “Uttānā”, dòng sông tô điểm cho ba cõi.
Verse 3
तत्र स्नात्वा महादेवि गंगेशं यस्तु पूजयेत् । मुक्तः स्यात्पातकैर्घोरैरश्वमेधायुतं लभेत्
Tại đó, sau khi tắm gội, hỡi Đại Nữ Thần, ai tôn thờ Gaṅgeśa (Chúa của sông Hằng) thì được giải thoát khỏi những tội lỗi ghê gớm và đạt công đức ngang mười nghìn lễ tế Aśvamedha.
Verse 267
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीति साहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये गङ्गापथगंगेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तषष्ट्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः
Như vậy, trong Śrī Skanda Mahāpurāṇa, bộ Saṃhitā tám mươi mốt nghìn, quyển bảy Prabhāsa Khaṇḍa, phần thứ nhất Prabhāsakṣetra Māhātmya, chương thứ 267 mang tên “Mô tả sự vĩ đại của Gaṅgāpatha và Gaṅgeśvara” đã kết thúc.