ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तीर्थं त्रैलोक्यविश्रुतम् । तस्यैव पश्चिमे भागे ऋषीणां पुण्यकर्मणाम्
īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi tīrthaṃ trailokyaviśrutam | tasyaiva paścime bhāge ṛṣīṇāṃ puṇyakarmaṇām
Īśvara phán: “Rồi này, hỡi Đại Nữ Thần, hãy đi đến một tīrtha—bến thánh hành hương—lừng danh khắp ba cõi. Ở phía tây của nơi ấy là chốn của các ṛṣi, những bậc hành trì công hạnh thanh tịnh…”
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa tīrtha (tri-loka-viśruta tīrtha within Prabhāsa-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Śiva (Īśvara) instructs Devī on the next stage of pilgrimage: a famed tīrtha, with the western side shown as a serene grove of ṛṣis performing tapas and rites.
Pilgrimage is mapped as a sacred journey: moving from site to site, one approaches places sanctified by the presence and merit of ṛṣis.
A ‘tīrtha renowned in the three worlds’ is introduced, but the specific name is not present in this snippet (likely given in subsequent verses).
The instruction given is to proceed to the tīrtha; further ritual details are not included in the provided line.