ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि पूर्वोक्तं ब्रह्मपूजितम् । सरस्वत्यास्तटे संस्थं पर्णादित्यस्य पश्चिमे
īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi pūrvoktaṃ brahmapūjitam | sarasvatyāstaṭe saṃsthaṃ parṇādityasya paścime
Īśvara phán: Rồi, hỡi Đại Nữ Thần, hãy đi đến thánh địa đã nói trước, nơi được Brahmā tôn thờ, tọa lạc bên bờ sông Sarasvatī, về phía tây của Parṇāditya.
Īśvara (Śiva)
Listener: Mahādevī/Devī
Scene: Śiva instructs Devī, pointing toward a riverbank landscape: Sarasvatī flowing/hidden, a shrine marker, and another temple (Parṇāditya) behind; pilgrims walk westward with flags and water-pots.
Sacred travel is taught as a guided dharmic route: moving from one consecrated site to another according to tradition.
A Brahmā-worshipped site on the Sarasvatī riverbank, located west of Parṇāditya, within Prabhāsa Kṣetra.
A pilgrimage instruction: ‘one should go’ (gacchet) to the specified tīrtha.