Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 247

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये पिंगलादित्यपिंगादेवीशुक्रेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तचत्वारिंश दुत्तरद्विशततमोऽध्यायः

iti śrīskānde mahāpurāṇa ekāśītisāhasryāṃ saṃhitāyāṃ saptame prabhāsakhaṇḍe prathame prabhāsakṣetramāhātmye piṃgalādityapiṃgādevīśukreśvaramāhātmyavarṇanaṃnāma saptacatvāriṃśa duttaradviśatatamo'dhyāyaḥ

Như vậy kết thúc chương thứ 247, mang tên “Mô tả sự vĩ đại của Piṅgalāditya, Piṅgā Devī và Śukreśvara”, thuộc Prabhāsa Khaṇḍa—trong phần Prabhāsa Kṣetra Māhātmya—của tôn kinh Skanda Mahāpurāṇa, bản Saṃhitā gồm tám mươi mốt nghìn kệ.

itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; समापनसूचक
śrīskāndein the revered Skanda (Purāṇa)
śrīskānde:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrī-skanda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
mahāpurāṇein the Mahāpurāṇa
mahāpurāṇe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā-purāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
ekāśītisāhasryāmin the eighty-one-thousand (collection)
ekāśītisāhasryām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootekāśīti-sāhasrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
saṃhitāyāmin the Saṃhitā
saṃhitāyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃhitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
saptamein the seventh
saptame:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsaptama (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
prabhāsakhaṇḍein the Prabhāsa section
prabhāsakhaṇḍe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāsa-khaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
prathamein the first
prathame:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
prabhāsakṣetramāhātmyein the ‘Glory of Prabhāsa-kṣetra’
prabhāsakṣetramāhātmye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāsa-kṣetra-māhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
piṃgalādityapiṃgādevīśukreśvaramāhātmyavarṇanamdescription of the glory of Piṅgalāditya, Piṅgādevī, and Śukreśvara
piṃgalādityapiṃgādevīśukreśvaramāhātmyavarṇanam:
Sambandha (Title/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpiṃgala-āditya + piṃgā-devī + śukra-īśvara + māhātmya-varṇana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष-समासः शीर्षकवाचक (title phrase)
nāmanamed
nāma:
Sambandha (Apposition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय; शीर्षक-निर्देशक
saptacatvāriṃśaduttaradviśatatamaḥtwo-hundred-forty-seventh
saptacatvāriṃśaduttaradviśatatamaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta-catvāriṃśat-uttara-dviśata-tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक-संख्याविशेषण (the 247th)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Colophon / redactional closure (not a dialogue speaker)

Tirtha: Piṅgalāditya–Piṅgā Devī–Śukreśvara (chapter scope)

Type: kshetra

Scene: A manuscript colophon scene: scribes concluding an adhyāya, with marginal icons of Piṅgalāditya (solar form), Piṅgā Devī, and Śukreśvara liṅga, indicating closure and reverence for textual transmission.

S
Skanda Purāṇa
P
Prabhāsa Khaṇḍa
P
Prabhāsa Kṣetra
P
Piṅgalāditya
P
Piṅgā Devī
Ś
Śukreśvara

FAQs

As a colophon, it authenticates and preserves the chapter’s scope, highlighting Prabhāsa’s multi-deity sacred landscape.

Piṅgalāditya, Piṅgā Devī, and Śukreśvara within Prabhāsa Kṣetra.

None directly; it is a chapter-ending title and placement statement.