तत्र कन्या समुत्पन्ना दिव्या कमललोचना । व्यापयंती दिशः सर्वाः सर्वेषां पुरतः स्थिता
tatra kanyā samutpannā divyā kamalalocanā | vyāpayaṃtī diśaḥ sarvāḥ sarveṣāṃ purataḥ sthitā
Tại đó, một thiếu nữ hiện khởi—thiêng diệu, mắt như hoa sen—sự hiện diện của nàng tràn khắp mười phương, đứng trước mặt hết thảy.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: A radiant lotus-eyed maiden appears before the assembled devas and sages; her aura expands to fill the ten directions; she stands centered, calm yet formidable, embodying protective brilliance against the darkness of fear.
When dharma is endangered, protective śakti manifests—swift, radiant, and all-pervading—to restore sacred balance.
Prabhāsa-kṣetra, depicted as a place where divine manifestations arise for the world’s welfare.
None directly; the verse emphasizes divine epiphany rather than a human-performed rite.