सोमोऽस्मि भवतां राजा प्रसादात्परमेष्ठिनः । तथापि विनयेनैव भक्त्यां विज्ञापयामि वः
somo'smi bhavatāṃ rājā prasādātparameṣṭhinaḥ | tathāpi vinayenaiva bhaktyāṃ vijñāpayāmi vaḥ
Ta là Soma, bậc quân vương của các ngươi, nhờ ân điển của Đấng Tối Thượng; dẫu vậy, với lòng khiêm cung và tín kính, ta xin bày tỏ lời thỉnh cầu này đến các ngươi.
Soma
Tirtha: Someshvara (Somnātha) at Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: Soma, regal yet modest, stands with folded hands before assembled brāhmaṇas near the Someshvara shrine, speaking gently; the contrast of crown and humility is central.
Authority grounded in divine grace must be tempered by humility; devotion and respectful speech are themselves dharma.
The statement occurs in the Prabhāsa-kṣetra narrative connected with Śrī Someśvara’s sacred presence.
No specific rite is prescribed; the verse emphasizes ethical discipline—vinaya and bhakti—as integral to dharma.