Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 71

इति तस्य वचः श्रुत्वा केशवः परवीरहा । तिर्यक्सरोषया दृष्ट्या वीक्षांचक्रे समः पुमान्

iti tasya vacaḥ śrutvā keśavaḥ paravīrahā | tiryaksaroṣayā dṛṣṭyā vīkṣāṃcakre samaḥ pumān

Nghe những lời ấy, Keśava—đấng diệt trừ các dũng sĩ đối phương—dẫu bề ngoài điềm nhiên, vẫn liếc ngang bằng ánh mắt chứa cơn giận bị kìm nén.

itithus
iti:
Sambandha (Quotative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक-अव्यय
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
vacaḥwords
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootśru (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययीभाव (gerund/absolutive): ‘श्रुत्वा’ = having heard
keśavaḥKeśava (Krishna)
keśavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkeśava (प्रातिपदिक; व्यक्तिनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
para-vīra-hāslayer of enemy heroes
para-vīra-hā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक) + vīra (प्रातिपदिक) + han (धातु) → hā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘परानां वीराणां हन्ता’
tiryaksideways
tiryak:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottiryak (अव्यय)
Formदिशावाचक-अव्यय (sideways/obliquely)
saroṣayāwith anger
saroṣayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootsa-roṣa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुषः—‘रोषेण सह’ (with anger); ‘दृष्ट्या’ इत्यस्य विशेषणम्
dṛṣṭyāwith (his) glance
dṛṣṭyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
vīkṣāma look/glance
vīkṣām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvīkṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
cakremade/cast
cakre:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘चकार’ इत्यर्थे
samaḥcalm/even-minded
samaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘पुमान्’ इत्यस्य विशेषणम्
pumānthe man/person
pumān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified narrator (Purāṇic narration within Prabhāsakṣetra Māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Scene: Keśava stands calm, yet his eyes cut sideways with restrained fury; the assembly senses the shift—silence thickens as his glance lands.

K
Keśava (Kṛṣṇa)

FAQs

Inner anger, even when outwardly restrained, can signal the nearing fruition of fate (kāla) when dharma has been wounded.

Prabhāsa-kṣetra, the pilgrimage ground where decisive events in the Yādava narrative unfold.

None; the verse is descriptive of mood and reaction.