अथारिष्टानि वक्ष्यामि पुरीं द्वारवतीं प्रति । काली स्त्री पांडुरैर्दंतैः प्रविश्य नगरीं निशि
athāriṣṭāni vakṣyāmi purīṃ dvāravatīṃ prati | kālī strī pāṃḍurairdaṃtaiḥ praviśya nagarīṃ niśi
Nay ta sẽ thuật lại những điềm gở hướng về thành Dvāravatī: giữa đêm, một người đàn bà đen sẫm, răng trắng nhợt, bước vào thành—một bóng hiện bất tường.
Sūta narrating
Tirtha: Dvāravatī (as omen-site) / Prabhāsa (as implied remedy)
Type: kshetra
Listener: Varavarṇinī / audience
Scene: Night in Dvāravatī: a terrifying black woman with pale teeth enters through a city gate; lamps flicker, dogs howl, guards recoil, and shadows stretch along palace walls—an unmistakable omen.
Ariṣṭas warn communities to awaken from pride and seek refuge in dharma—especially through tīrtha and purification.
Dvāravatī is the setting of the omen; the māhātmya’s redemptive focus remains Prabhāsa-kṣetra.
None in this verse; it begins a catalogue of portents that justify later śānti and pilgrimage.