Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

चीचीकूचीत्यवाशंत सारिका वृष्णिवेश्मसु । नोपशाम्यति शब्दश्च स दिवारात्रमेव वा

cīcīkūcītyavāśaṃta sārikā vṛṣṇiveśmasu | nopaśāmyati śabdaśca sa divārātrameva vā

Trong nhà của dòng Vṛṣṇi, chim sáo cứ kêu “cīcīkūcī!”, và tiếng ấy không hề lắng xuống, vang mãi suốt ngày đêm.

चीचीकूची‘cīcīkūcī’ (chirping sound)
चीचीकूची:
Sambandha (Sound-imitative)
TypeIndeclinable
Rootचीचीकूची (अनुकरणशब्द/अव्यय)
Formअनुकरण (onomatopoeic), अव्यय
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, इति-शब्दः (quotative particle)
अवाशन्तthey cried out, they made noise
अवाशन्त:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + वश् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्; धातु: वश् (‘शब्दं कर्तुं/रवितुं’), उपसर्ग: आ
सारिकाःmynah birds
सारिकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसारिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
वृष्णिवेश्मसुin the houses of the Vṛṣṇis
वृष्णिवेश्मसु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृष्णि + वेश्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; समास: वृष्णीनां वेश्मसु (षष्ठी-तत्पुरुष)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
उपशाम्यतिsubsides, becomes quiet
उपशाम्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + शम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; धातु: शम्, उपसर्ग: उप
शब्दःsound, noise
शब्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
सःthat (sound), it
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
दिवारात्रम्day and night
दिवारात्रम्:
Kriya-visheshana (Duration/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootदिवा + रात्रि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समास: दिवा च रात्रिश्च (इतरेतर-द्वन्द्व), अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणार्थे (accusative of duration)
एवindeed, just
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-निपात (disjunctive particle)

Narrator (contextual Purāṇic narrator in Prabhāsakṣetramāhātmya; traditionally Sūta)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Inside Vṛṣṇi households at Prabhāsa, mynas repeatedly cry an uncanny refrain without pause, day and night; people look uneasy as the sound hangs in the air like a warning.

V
Vṛṣṇi
S
sārikā (myna bird)

FAQs

Persistent ominous sounds symbolize unavoidable karmic turning points; the Purāṇa encourages turning to dharma and sacred remembrance before calamity ripens.

Prabhāsa-kṣetra, within whose tīrtha-māhātmya these portents are narrated.

None; it is an auditory omen described as unceasing.