Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

कन्याविक्रयकर्त्तारः कन्यानां जीवभंजकाः । पुरीषमध्यगा ह्येते पच्यंते मम किंकरैः

kanyāvikrayakarttāraḥ kanyānāṃ jīvabhaṃjakāḥ | purīṣamadhyagā hyete pacyaṃte mama kiṃkaraiḥ

Những kẻ buôn bán trinh nữ và hủy hoại cuộc đời của các thiếu nữ bị nấu chín giữa hầm phân nhơ bẩn, chịu sự hành hạ bởi các quỷ sứ của ta.

कन्या-विक्रय-कर्त्तारःsellers of daughters
कन्या-विक्रय-कर्त्तारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक) + विक्रय (प्रातिपदिक) + कर्तृ (प्रातिपदिक; from √कृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष समास; कर्तृ-शब्द (agent noun)
कन्यानाम्of daughters
कन्यानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
जीव-भंजकाःdestroyers of life
जीव-भंजकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक) + भंजक (प्रातिपदिक; from √भञ्ज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष समास; ‘भंजक’ = breaker/destroyer
पुरीष-मध्य-गाःhaving entered the midst of filth
पुरीष-मध्य-गाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुरीष (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक) + ग (कृदन्त; √गम् धातु, क्त/प्रत्यय ‘ग’ as ‘gone/entered’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कृदन्त ‘ग’ = gone/entered; तत्पुरुष समास
हिindeed
हि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात (indeed)
एतेthese (people)
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
पच्यन्तेare cooked/tormented (as if cooked)
पच्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√पच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive)
ममof me/my
मम:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (genitive)
किंकरैःby (my) servants
किंकरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण (instrument)

Yama

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: a brāhmaṇa interlocutor (addressed as dvijottama)

Scene: A grim Yama-loka tableau: offenders who sold or destroyed the lives of maidens are forced to suffer amid filth, driven by Yamadūtas; the scene is didactic, emphasizing moral horror rather than spectacle.

Y
Yama

FAQs

Exploitation of vulnerable persons—especially commodifying or harming girls—is treated as extreme adharma with severe karmic return.

Prabhāsakṣetra is the māhātmya setting; the verse supports moral purification associated with sacred travel and residence.

None; it is a condemnation of exploitative conduct rather than a ritual instruction.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App