हुतेन शाम्यते पापं हुतमन्नेन शाम्यति । अन्नं हिरण्यदानेन हिरण्यं ब्राह्मणाशिषा
hutena śāmyate pāpaṃ hutamannena śāmyati | annaṃ hiraṇyadānena hiraṇyaṃ brāhmaṇāśiṣā
Tội lỗi được lắng dịu nhờ lễ hiến vào lửa thiêng; và vật thực đã hiến cũng trở nên cát tường. Thức ăn được thánh hóa bởi sự bố thí vàng, còn vàng tự thân được thánh hóa bởi lời chúc phúc của Bà-la-môn.
Unknown (contextual narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya; likely Sūta relating the teaching)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A four-part sacred sequence in one composition: (1) homa fire with offerings, (2) distribution of sanctified food, (3) gifting gold/coins, (4) Brāhmaṇa giving āśīrvāda—set in a Prabhāsa temple courtyard with sea-light beyond.
Pāpa is reduced through sacred offering and charity, and the highest ‘seal’ of auspiciousness is the blessing of the spiritually disciplined.
Prabhāsakṣetra is the setting; the verse supports the Māhātmya’s dharmic culture of yajña and dāna within that tirtha-region.
Homa/offerings (huta), offering of food, and hiraṇya-dāna (donation of gold), culminating in seeking Brāhmaṇa āśīrvāda.