षट्क र्मतत्त्वाभिरतेषु नित्यं विप्रेषु वेदार्थकुतूहलेषु । न तेषु भक्त्या प्रविशंति घोरं महाभयं प्रेतभवं कदाचित्
ṣaṭka rmatattvābhirateṣu nityaṃ vipreṣu vedārthakutūhaleṣu | na teṣu bhaktyā praviśaṃti ghoraṃ mahābhayaṃ pretabhavaṃ kadācit
Ai với lòng tin kính phụng sự các Bà-la-môn—những vị luôn an trú trong nguyên lý của sáu bổn phận và khát cầu nghĩa lý Veda—thì người ấy chẳng bao giờ rơi vào nỗi kinh hoàng ghê gớm ấy: đại sợ hãi của việc trở thành preta, linh hồn vất vưởng.
Skanda (deduced from Prabhāsakṣetra-māhātmya narrative style within Skanda Purāṇa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrims/ṛṣis seeking phala of conduct at Prabhāsa
Scene: A pilgrim at Prabhāsa offers cloth/food and water to a serene Veda-reciting brāhmaṇa; behind, a shadowy preta-form dissolves into light, symbolizing fear removed.
Devotion to Veda-rooted brāhmaṇas and their dharma is said to protect one from fearful post-death states.
Prabhāsa-kṣetra, where dharmic association and service are presented as powerful safeguards.
No single rite is commanded; it commends supporting brāhmaṇas devoted to ṣaṭkarma and Vedic study.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.