अथ किं बहुनोक्तेन ब्राह्मणा मामकी तनुः । ये केचित्सागरांतायां पृथिव्यां कीर्तिता द्विजाः । तदूपं देवदेवस्य शिवस्य परमात्मनः
atha kiṃ bahunoktena brāhmaṇā māmakī tanuḥ | ye kecitsāgarāṃtāyāṃ pṛthivyāṃ kīrtitā dvijāḥ | tadūpaṃ devadevasya śivasya paramātmanaḥ
Nói nhiều để làm gì nữa? Các Bà-la-môn chính là thân thể của Ta. Bất cứ bậc nhị sinh nào được tôn xưng khắp cõi đất này, nơi biển cả bao quanh—đều chính là hình tướng của Śiva, Thần của các thần, Đấng Tối Thượng Ngã.
Śiva
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Candra
Scene: A cosmic vision: Śiva as the Supreme Self stands luminous, while a circle of Brāhmaṇas across the earth are shown as his limbs—his body mapped onto the community of vow-keepers; the ocean-bounded earth is depicted as a mandala.
Śaiva dharma here equates honoring true Brāhmaṇas with honoring Śiva Himself, grounding social ethics in theology.
Prabhāsa-kṣetra; the māhātmya uses the site’s sanctity to teach reverence as a form of Śiva-bhakti.
No single rite is named; the core prescription is satkāra/pūjā of Brāhmaṇas as Śiva’s embodiment.