Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

अष्टाशीतिसहस्राणि ऋषीणामूर्ध्वरेतसाम् । तत्र स्थितानि देवेशि मार्कण्डेयाश्रमांतिके

aṣṭāśītisahasrāṇi ṛṣīṇāmūrdhvaretasām | tatra sthitāni deveśi mārkaṇḍeyāśramāṃtike

Tám mươi tám nghìn vị hiền triết, những bậc giữ tinh lực thăng hoa (phạm hạnh), cư trú tại đó, hỡi Nữ Chúa của chư thiên, gần am thất của Mārkaṇḍeya.

अष्टाशीति-सहस्राणिeighty-thousand (in number)
अष्टाशीति-सहस्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअष्टाशीति (संख्या-प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); संख्यावाचक द्विगु-समास
ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
ऊर्ध्व-रेतसाम्of the celibate (sages)
ऊर्ध्व-रेतसाम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक) + रेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); बहुव्रीहि (those whose semen is upward; i.e., celibate)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
स्थितानिsituated/standing
स्थितानि:
Kriya/Predicate (state)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
देवेशिO Lady of the gods
देवेशि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
मार्कण्डेय-आश्रम-अन्तिकेnear Mārkaṇḍeya’s hermitage
मार्कण्डेय-आश्रम-अन्तिके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक) + आश्रम (प्रातिपदिक) + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)

Unknown (contextual narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya)

Tirtha: Mārkaṇḍeya-āśrama vicinity (Prabhāsa)

Type: kshetra

Listener: Devī (Deveśī/Mahādevī)

Scene: A sweeping scene of countless celibate sages near Mārkaṇḍeya’s hermitage—rows of ascetics with jaṭā, kamaṇḍalu, and mṛga-carma, seated in meditation; the air feels charged and still.

M
Mārkaṇḍeya
Ṛṣis

FAQs

A tīrtha’s greatness is amplified by the tapas of realized sages who inhabit and protect its sanctity.

The Mārkaṇḍeya-āśrama area within Prabhāsakṣetra.

No direct ritual is stated; the verse emphasizes the presence of vast numbers of ascetics as the source of the site’s spiritual power.