
Chương này là một chỉ dẫn hành hương (tīrtha) ngắn gọn, được đặt trong lời thuyết giảng thần học của Īśvara đối với Mahādevī. Ngài dạy người hành hương tiến đến Pulastyēśvara—một thánh địa “tối thượng” (uttama) trong bản đồ linh địa Prabhāsa—với mô tả vị trí theo phương hướng và một mốc khoảng cách/đơn vị đo. Văn bản nêu rõ trình tự phụng thờ: trước hết chiêm bái (darśana), rồi cúng dường, lễ bái “vidhānataḥ”, tức đúng nghi thức. Kết thúc là lời phalaśruti minh định: người thờ phụng sẽ được giải thoát khỏi tội lỗi tích tụ qua bảy đời, được khẳng quyết rằng “không có nghi ngờ nào” (nātra saṃśayaḥ).
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि पुलस्त्येश्वरमुत्तमम् । मार्कंडेयोत्तेरे भागे धनुषां पञ्चके स्थितम्
Īśvara phán: “Rồi đó, hỡi Đại Nữ Thần, nên đến thánh điện tối thắng của Pulastyeśvara, nằm về phía bắc của Mārkaṇḍeya, cách năm dhanu.”
Verse 2
तं दृष्ट्वा मानवो देवि पूजयित्वा विधानतः । सप्तजन्मार्जितात्पापान्मुच्यते नात्र संशयः
Ôi Nữ Thần, người nào được chiêm bái Ngài và phụng thờ đúng nghi lễ thì sẽ được giải thoát khỏi tội lỗi tích tụ qua bảy đời—điều ấy không còn nghi ngờ.
Verse 210
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये पुलस्त्येश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम दशोत्तरद्विशततमोऽध्यायः
Như vậy, trong Śrī Skanda Mahāpurāṇa—bộ sưu tập tám mươi mốt nghìn kệ—ở phần thứ bảy là Prabhāsa Khaṇḍa, và trong mục thứ nhất là Prabhāsa Kṣetra Māhātmya, chương mang tên “Mô tả sự vĩ đại của Pulastyeśvara”, tức Chương 210, đã kết thúc.