Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

मूको विनिहतश्चापि कैराते सब्यसाचिना । संह्रादस्य तु दैत्यस्य निवातकवचाः कुले

mūko vinihataścāpi kairāte sabyasācinā | saṃhrādasya tu daityasya nivātakavacāḥ kule

Trong tích Kirāta cũng vậy, Mūka đã bị Savyasācī (Arjuna) hạ sát. Và trong dòng dõi của Daitya Saṃhrāda đã sinh ra các Nivātakavaca.

मूकःMūka
मूकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विनिहतःwas slain
विनिहतः:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootवि + नि + हन् (धातु) + त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) ‘killed’; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात
अपिalso
अपि:
Additive particle (अपि)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक-निपात (also particle)
कैरातेin the Kirāta region
कैराते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकैरात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (देशवाचक), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
सव्यसाचिनाby Savyasācin (Arjuna)
सव्यसाचिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
संह्रादस्यof Saṃhrāda
संह्रादस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंह्राद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तुindeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
दैत्यस्यof the demon
दैत्यस्य:
Sambandha (Genitive apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
निवातकवचाःthe Nivātakavacas
निवातकवचाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिवातकवच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; जातिनाम (name of a group)
कुलेin the lineage/family
कुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Prabhāsakṣetramāhātmya narrative style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (chapter frame)

Type: kshetra

Scene: Arjuna (Savyasācī) in a rugged forested mountain landscape, bow drawn; the boar Mūka struck down; the Kirāta (Śiva in hunter guise) implied nearby as witness/tester.

M
Mūka
K
Kirāta
S
Savyasācī (Arjuna)
S
Saṃhrāda
N
Nivātakavaca

FAQs

It recalls how adharma is repeatedly checked by divinely-aided heroism, while also situating events within Purāṇic lineages to show the moral continuity of karma across generations.

The broader chapter belongs to Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya; this verse itself is a genealogical/Itihāsa reference rather than a direct description of a particular shrine or tīrtha.

None in this verse; it functions as narrative background (genealogy and heroic episode reference).