भविष्यति न संदेहो मत्समायुश्च बालकः । ततस्तैः पुनरानीतो मुक्तश्चैवाश्रमं प्रति
bhaviṣyati na saṃdeho matsamāyuśca bālakaḥ | tatastaiḥ punarānīto muktaścaivāśramaṃ prati
“Ắt sẽ như vậy, không còn nghi ngờ: đứa trẻ này sẽ có thọ mạng ngang bằng với ta.” Rồi sau đó, các ngài lại đưa ông trở về và để ông quay về am thất (āśrama).
Narrator (quoting Brahmā’s assurance, then narration)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mṛkaṇḍu
Scene: Brahmā’s assurance of equal lifespan is echoed as the seven sages gently lead Mārkaṇḍeya back down from the radiant realm toward the quiet forest hermitage.
Certainty in divine assurance removes doubt; dharmic life proceeds with steadiness after receiving grace.
The overarching glorification is of Prabhāsa-kṣetra, within which this sage-episode is narrated.
None; it reiterates the boon and narrates the return to the āśrama.