गुरोश्चाप्रीतिजनने कृतघ्ने ग्रामयाजके । ब्रह्मबन्धौ च यद्दत्तं यद्दत्तं वृषलीपतौ
guroścāprītijanane kṛtaghne grāmayājake | brahmabandhau ca yaddattaṃ yaddattaṃ vṛṣalīpatau
Bất cứ vật gì đem bố thí cho kẻ làm thầy (guru) phiền lòng, cho kẻ vô ơn, cho thầy tế làng hành lễ chỉ để mưu sinh mà thiếu sự thanh tịnh, cho “brāhmaṇa chỉ có danh”, hay cho kẻ mê đắm người phối ngẫu thấp hèn và bất chính—sự bố thí ấy đều trở thành uổng phí.
Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa reporting a teaching)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A guru seated beneath a canopy; a disciple offers respectful dāna to a worthy brāhmaṇa while turning away from a corrupt village-priest counting coins. Symbolic motifs: a broken sacred thread for ‘brahmabandhu’, a withered garland for ingratitude.
Merit depends on reverence, gratitude, and purity of conduct; giving to those hostile to dharma or spiritual discipline loses its fruit.
Prabhāsakṣetra is the textual setting; the māhātmya frames ethical giving as part of sacred pilgrimage life.
A guideline for dāna: choose recipients of good conduct and spiritual integrity; avoid recipients characterized by disrespect, ingratitude, or degraded living.