यदि वाग्यमलोपः स्याज्जपादिषु कथंचन । व्याहरेद्वैष्णवं मंत्रं स्मरेद्वा विष्णुमव्ययम्
yadi vāgyamalopaḥ syājjapādiṣu kathaṃcana | vyāharedvaiṣṇavaṃ maṃtraṃ smaredvā viṣṇumavyayam
Nếu vì lý do nào đó sự giữ gìn lời nói bị phá vỡ trong lúc trì tụng japa và các hạnh tu liên hệ, thì nên xướng một chân ngôn Vaiṣṇava; hoặc bằng không, hãy tưởng niệm Viṣṇu, Đấng bất hoại, không biến đổi.
Unknown (Prabhāsakṣetramāhātmya narration; expiation/remedy within ācāra)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A devotee seated in japa breaks silence, then immediately folds hands and inwardly remembers Viṣṇu; a subtle vision of Viṣṇu (as imperishable light) appears above, calming the scene and re-centering the practice.
When discipline slips, immediate God-remembrance restores the mind to sacred focus.
The verse is embedded in the Prabhāsa Kṣetra māhātmya section.
If mauna is broken during japa, recite a Vaiṣṇava mantra or mentally remember Viṣṇu as a corrective act.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.