Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

देव्युवाच । भगन्देवदेवेश संसारार्णवतारक । ब्रूहि श्राद्धविधिं पुण्यं विस्तराज्जगतांपते

devyuvāca | bhagandevadeveśa saṃsārārṇavatāraka | brūhi śrāddhavidhiṃ puṇyaṃ vistarājjagatāṃpate

Nữ Thần thưa rằng: “Ôi Đấng Cát Tường, Chúa tể chư thiên, Đấng đưa người vượt qua biển sinh tử—Ôi Chúa tể muôn loài, xin hãy giảng giải tường tận nghi thức śrāddha thanh tịnh.”

devīthe Goddess
devī:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (fem.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचनम् (sing.)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (sing.)
bhaganO Blessed Lord
bhagan:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक; संबोधन-रूप)
Formपुंलिङ्गः (masc.), सम्बोधन (Vocative), एकवचनम् (sing.); भगवन्-शब्दः
deva-deveśaO Lord of the gods
deva-deveśa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deveśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masc.), सम्बोधन (Vocative), एकवचनम् (sing.); षष्ठी-तत्पुरुषः (devānāṃ īśaḥ)
saṃsāra-arṇava-tārakaO savior from the ocean of worldly existence
saṃsāra-arṇava-tāraka:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsaṃsāra (प्रातिपदिक) + arṇava (प्रातिपदिक) + tāraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masc.), सम्बोधन (Vocative), एकवचनम् (sing.); तत्पुरुषः (saṃsāra-arṇavāt tārakaḥ)
brūhitell
brūhi:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम् (sing.)
śrāddha-vidhimthe rite/procedure of śrāddha
śrāddha-vidhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक) + vidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masc.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचनम् (sing.); तत्पुरुषः (śrāddhasya vidhiḥ)
puṇyammeritorious; holy
puṇyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masc.)/नपुंसकलिङ्गः (neut.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचनम् (sing.); कर्म-विशेषणम्
vistarātin detail; at length
vistarāt:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootvistara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masc.)/नपुंसकलिङ्गः (neut.), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचनम् (sing.); अव्ययीभावेन 'विस्तरेण' अर्थे
jagatāmof the worlds
jagatām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (neut.), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचनम् (plural)
pateO lord
pate:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masc.), सम्बोधन (Vocative), एकवचनम् (sing.)

Devī (Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa Kṣetra (Sarasvatī-tīrtha context)

Type: kshetra

Scene: Devī, seated with reverence, addresses Mahādeva in a sacred setting near the tīrtha; Mahādeva serene, holding triśūla and ḍamaru, ready to instruct; ritual implements for śrāddha (kuśa, piṇḍa, waterpot) appear nearby as foreshadowing.

D
Devī (Pārvatī)
Ī
Īśvara (Śiva)
Ś
Śrāddha

FAQs

Ancestral rites are presented as a sacred duty (dharma), worthy of detailed understanding from divine authority.

The broader setting is Prabhāsa Kṣetra; the immediate verse introduces śrāddha teaching within this māhātmya.

A request for śrāddha-vidhi (procedure); the prescriptions begin in subsequent verses.