ततस्ते शरणं जग्मुर्विष्णुं तत्र च संस्थितम् । ततः कोपसमाविष्टो विष्णुर्देवान्सवासवान्
tataste śaraṇaṃ jagmurviṣṇuṃ tatra ca saṃsthitam | tataḥ kopasamāviṣṭo viṣṇurdevānsavāsavān
Bấy giờ họ đến nương tựa nơi Viṣṇu, Đấng đang hiện diện tại đó. Liền sau đó, Viṣṇu bừng lên cơn phẫn nộ chính nghĩa và cất lời với chư thiên cùng Indra.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis at Naimiṣāraṇya (typical frame)
Scene: At Prabhāsa, the frightened gods with Indra approach Viṣṇu seated/standing in divine radiance; Viṣṇu rises, eyes reddening with dharma-kopa, addressing the assembled devas.
Śaraṇāgati (taking refuge) in the Lord is the decisive remedy when all other supports fail.
Prabhāsakṣetra, where Viṣṇu’s presence becomes the refuge of the devas.
No explicit ritual is prescribed; the teaching is devotional—seeking divine refuge.