ब्रह्मणो दिनमेकं तु षण्मासेन तवावधिः । त्वं वियुक्ता मया सार्द्धं दक्षकोपेन भामिनि
brahmaṇo dinamekaṃ tu ṣaṇmāsena tavāvadhiḥ | tvaṃ viyuktā mayā sārddhaṃ dakṣakopena bhāmini
Một ngày của Phạm Thiên, theo thước đo của Người, bằng sáu tháng. Ôi người nồng nhiệt, vì cơn giận của Dakṣa mà Người cũng đã lìa xa ta.
Śiva (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Śiva explains time-measure disparity and recalls separation due to Dakṣa’s anger; depict a split scene: foreground intimate dialogue; background vignette of Dakṣa’s sacrificial hall with tension, and a cosmic horizon showing Brahmā’s day as a turning wheel.
It places personal sorrow within cosmic time, teaching steadiness: even intense events are measured within vast divine cycles.
Prabhāsa Kṣetra is the textual setting; the verse itself is doctrinal about time and the Dakṣa episode.
None is stated in this verse.