बाह्यतः पूर्वतो देवि इन्द्रादीनां समन्ततः । रक्तवर्णं महातेजं सितपद्मोपरि स्थितम्
bāhyataḥ pūrvato devi indrādīnāṃ samantataḥ | raktavarṇaṃ mahātejaṃ sitapadmopari sthitam
Ở phía ngoài, về phương Đông, hỡi Nữ Thần—được Indra và các vị khác vây quanh tứ phía—(hiện một hình tướng) sắc đỏ, rực rỡ đại quang minh, an tọa trên đóa sen trắng.
Sūta (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa narrative style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: A sacred mandala seen from above: on the outer eastern side sits a red-hued, intensely radiant deity on a white lotus, encircled by Indra and other devas forming a protective ring; the scene glows with dawn light and ritual lamps.
Meditation (dhyāna) refines worship: visualizing the deity’s auspicious form stabilizes devotion and makes pilgrimage worship inwardly transformative.
Prabhāsa-kṣetra, where the solar presence is contemplated within a deity-mandala framed by Indra and other gods.
A dhyāna-guideline: visualize a radiant red form seated on a white lotus, surrounded by Indra and other deities, in the eastern outer placement.