अभि त्वा सूर नोन्विति चैशानं शृंगमर्चयेत् । येनेदं भूतमिति वा अथवानेन पूजयेत्
abhi tvā sūra nonviti caiśānaṃ śṛṃgamarcayet | yenedaṃ bhūtamiti vā athavānena pūjayet
Với thần chú “abhi tvā sūra…”, hãy lễ bái đỉnh Īśāna (hướng đông bắc). Hoặc với thần chú “yenedam bhūtam…”, hay nếu không thì bằng công thức này, hãy thực hiện việc cúng bái.
Skanda (deduced)
Tirtha: Īśāna-śṛṅga (within Prabhāsa-kṣetra)
Type: peak
Listener: Ṛṣi assembly / pilgrims (contextual)
Scene: At the northeastern edge of the sacred precinct, a small peak/raised mound with a shrine-marker is worshipped. The priest faces NE, reciting ‘abhi tvā sūra…’ while offering flowers; a subtle Śiva-īśāna presence is suggested through trident motifs and a pale crescent moon.
A tīrtha is a living sacred mandala: honoring Īśāna’s quarter affirms Śiva’s guardianship and the completeness of worship.
Prabhāsa Kṣetra’s Aiśāna-śṛṅga (northeastern sacred peak) within the prescribed pilgrimage-worship circuit.
Worship the northeastern peak using “abhi tvā sūra…”, with alternatives including “yenedam bhūtam…”, or the locally given formula.