इमां कृष्णार्धवदनां ग्रहीष्यसि दुरात्मिकाम् । विमुक्तकेशां नृत्यन्तीं पश्यध्वं योगिनीमिव
imāṃ kṛṣṇārdhavadanāṃ grahīṣyasi durātmikām | vimuktakeśāṃ nṛtyantīṃ paśyadhvaṃ yoginīmiva
Ngươi sẽ bắt lấy người đàn bà ác độc này, kẻ có gương mặt nửa đen. Hãy nhìn—tóc nàng xõa rối, và nàng nhảy múa như một yoginī!
Unspecified (likely a command/accusation within the narrative scene, preserved in Sūta’s recitation)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A frightening woman with half-darkened face, hair unbound, dancing in a trance; onlookers point and shout, one figure moving to seize her; the atmosphere is charged and uncanny.
The text contrasts fearsome appearance and moral corruption, warning that adharma manifests in disturbing, destabilizing forms.
Prabhāsa-kṣetra is the overarching sacred setting; the māhātmya’s narratives reinforce dharma for pilgrims.
None; the verse is a narrative command/description.