Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 24

आसीनमासने विप्रं प्रणम्य स्मितभाषिणी । कथयामास तत्कार्यं येनारण्यं गता च सा

āsīnamāsane vipraṃ praṇamya smitabhāṣiṇī | kathayāmāsa tatkāryaṃ yenāraṇyaṃ gatā ca sā

Nàng cúi lạy vị bà-la-môn đang ngồi trên pháp tòa; rồi, với nụ cười hiền hòa, nàng thuật lại sự việc—chính điều ấy đã khiến nàng vào rừng.

आसीनम्seated
आसीनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआसीन (कृदन्त; √आस् धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle)
आसनेon the seat
आसने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
विप्रम्the brahmin
विप्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्र-√नम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया
स्मितभाषिणीthe smiling speaker (woman)
स्मितभाषिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्मित + भाषिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (स्मितं भाषते इति)
कथयामासtold, related
कथयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; √कथय्/कथ्)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्कार्यम्that matter/business
तत्कार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम) + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य कार्यम्)
येनby which, whereby
येन:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
अरण्यम्to the forest
अरण्यम्:
Gati-Karma (Goal/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
गताwent
गता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगत (कृदन्त; √गम् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन

Narrator (contextual; within Prabhāsakṣetramāhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Inside a quiet hall, Nārada sits on an āsana; Sāvitrī bows, then speaks with a soft smile, hands folded, attendants at a respectful distance.

S
Sāvitrī
N
Nārada

FAQs

Dharma is communicated through reverence—bowing to the wise and speaking truthfully opens the way for right counsel.

The episode unfolds within Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya, framing the dialogue as spiritually significant to the sacred region.

Praṇāma (obeisance) to a brāhmaṇa/sage is highlighted as an essential dharmic act preceding discourse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App