
Chương này là lời chỉ dạy của Śiva dành cho Devī, xác định vị trí của liṅga Aṣṭakuleśvara trong mạng lưới thánh địa Prabhāsa. Văn bản nêu rõ phương hướng: ngôi thánh tích nằm về phía nam so với điểm được dẫn chiếu và ở phía đông của đền Lakṣmaṇeśa. Aṣṭakuleśvara được tôn xưng là nơi dập tắt mọi tội lỗi (sarva-pāpa-praśamana) và tiêu trừ những khổ nạn nghiêm trọng, kể cả hiểm họa “đại độc” (mahā-viṣa). Việc các siddha và gandharva phụng thờ càng xác chứng uy linh của thánh địa, nơi ban cho điều mong cầu (vāñchitārtha-prada). Chương cũng dạy nghi thức: hãy lễ bái vào ngày Kṛṣṇāṣṭamī theo đúng pháp (vidhānataḥ). Phalaśruti hứa rằng người hành trì sẽ thoát khỏi trọng tội và được tôn vinh tại Nāga-loka sau khi qua đời.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तस्माद्दक्षिणतः स्थितम् । लक्ष्मणेशाच्च पूर्वस्मिंल्लिंगमष्टकुलेश्वरम्
Īśvara phán: Rồi đó, hỡi Đại Nữ Thần, nên đi đến liṅga mang danh Aṣṭakuleśvara, tọa lạc về phía nam của nơi ấy và về phía đông của Lakṣmaṇeśa.
Verse 2
सर्वपापप्रशमनं महाविषप्रणाशनम् । पूजितं सिद्धगन्धर्वैर्वाञ्छितार्थप्रदायकम्
(Aṣṭakuleśvara) dập tắt mọi tội lỗi, tiêu trừ độc dược dữ, được các Siddha và Gandharva tôn thờ, và ban cho những điều người cầu nguyện mong ước.
Verse 3
यस्तं पूजयते मर्त्यः कृष्णाष्टम्यां विधानतः । स मुक्तः पातकैर्घोरैर्नागलोके महीयते
Phàm người nào, là kẻ phàm tục, phụng thờ Ngài đúng nghi thức vào ngày Kṛṣṇāṣṭamī, thì được giải thoát khỏi những tội lỗi ghê sợ và được tôn vinh nơi cõi Nāga.
Verse 162
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्येऽष्टकुलेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम द्विषष्ट्युत्तर शततमोऽध्यायः
Như vậy kết thúc chương thứ 162, mang tên “Sự mô tả đại uy đức của Aṣṭakuleśvara”, trong Prabhāsa Khaṇḍa—thuộc Prabhāsa Kṣetra Māhātmya—của Thánh điển Skanda Mahāpurāṇa tôn kính, trong Saṃhitā gồm tám mươi mốt nghìn kệ tụng.