Adhyaya 144
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 144

Adhyaya 144

Īśvara dạy Mahādevī tiếp tục đến “Đại Puṣkara thứ ba”, và chỉ rõ ở phương đông, gần hướng Īśāna, có một ao nhỏ được ghi nhớ với tên Puṣkara. Uy lực của thánh địa (tīrtha) này được đặt trên tiền lệ nguyên mẫu: vào giờ ngọ, Brahmā từng thờ phụng tại đây; và Sandhyā—được tôn xưng là “mẹ của ba cõi”—gắn với sự thiết lập, an trụ (pratiṣṭhā). Nghi lễ trọng tâm được truyền dạy: ai tắm tại đó với tâm điềm tĩnh vào ngày rằm (pūrṇamāsī) thì được xem như đã hoàn tất đúng pháp việc tắm tại nơi “Ādi-Puṣkara”. Kèm theo đó là một hành vi đạo đức bắt buộc: bố thí vàng (hiraṇya-dāna) để trừ sạch mọi lỗi lầm. Phần phalaśruti kết lại, nêu đây là một māhātmya ngắn gọn: chỉ cần nghe cũng có công năng tiêu trừ tội chướng và ban thành tựu điều mong cầu, khiến chương này vừa là chỉ dẫn nghi lễ vừa là phương tiện tạo phước qua văn bản thánh.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तृतीयं पुष्करं महत् । तस्यैव पूर्वदिग्भागे किञ्चिदीशानगोचरे । कनीयः संस्मृतं कुंडं पुष्करंनाम नामतः

Īśvara phán: “Rồi này Đại Nữ Thần, hãy đến Puṣkara vĩ đại thứ ba. Ở phía đông của nơi ấy, hơi chếch về đông bắc, có một hồ nhỏ được ghi nhớ với danh xưng ‘Puṣkara’.”

Verse 2

यत्र मध्याह्नसमये ब्रह्मणा समुपासिता । सन्ध्या त्रैलोक्यजननी प्रतिष्ठार्थं गतेन च

Tại đó, vào giờ chính ngọ, Sandhyā—Mẹ của ba cõi—được Phạm Thiên (Brahmā) cung kính phụng thờ, vì Ngài đến để thiết lập sự linh thiêng của Bà.

Verse 3

तत्र यः कुरुते स्नानं पौर्णमास्यां समाहितः । सम्यक्कृतं भवेत्तेन स्नानं तत्रादिपुष्करे

Ai với tâm chuyên nhất tắm tại đó vào ngày rằm, thì nhờ hành trì ấy, việc tắm của người ấy được xem là viên mãn, tại Puṣkara nguyên thủy (tīrtha) ấy.

Verse 4

हिरण्यं तत्र दातव्यं सर्वपापापनुत्तये

Tại đó, nên bố thí vàng, để trừ diệt trọn vẹn mọi tội lỗi.

Verse 5

इति संक्षेपतः प्रोक्तं माहात्म्यं तव पौष्करम् । श्रुतं पापहरं नॄणां सर्वकामप्रदं तथा

Như vậy, ta đã nói vắn tắt về Puṣkara Māhātmya của ngươi. Khi được lắng nghe, nó diệt trừ tội lỗi của con người và cũng ban cho mọi điều mong cầu.

Verse 144

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये पुष्करकुण्डमाहात्म्य वर्णनंनाम चतुश्चत्वारिंशदुत्तरशततमोऽध्यायः

Như vậy kết thúc chương thứ 144, mang tên “Mô tả sự vĩ đại của Hồ Puṣkara”, thuộc Prabhāsa Khaṇḍa—trong Prabhāsa-kṣetra Māhātmya—của tôn kinh Skanda Mahāpurāṇa, trong bộ Saṃhitā gồm tám mươi mốt nghìn câu kệ.