प्रविष्टा सागरे देवि अन्वेषन्ती च बांधवम् । ततश्चित्रपथानाम तस्याश्चक्रुर्द्विजातयः
praviṣṭā sāgare devi anveṣantī ca bāṃdhavam | tataścitrapathānāma tasyāścakrurdvijātayaḥ
Hỡi Nữ Thần, nàng đi vào biển cả, tìm kiếm người thân; bấy giờ các bậc nhị sinh (Bà-la-môn) đặt cho nàng danh hiệu “Citrapathā”.
Unspecified in excerpt (within Prabhāsakṣetra Māhātmya narration; traditionally Sūta narrating to sages)
Tirtha: Citrapathā (river/tīrtha)
Type: sangam
Listener: Devī (addressed as ‘devi’, ‘varavarṇini’)
Scene: A woman (addressed as Devī) steps into the ocean, searching for a kinsman; nearby, brahmins confer and bestow the name ‘Citrapathā’ upon the emerging sacred current.
Purāṇic sacred geography preserves memory: names of rivers and tīrthas encode devotion, search, and sanctification.
Citrapathā (river-tīrtha) and its meeting with the sea within Prabhāsakṣetra.
No direct ritual; it explains the tīrtha’s naming and coastal sacred setting.