ध्रुव उवाच । ब्राह्म्यं वैष्णवं माहेन्द्रं पदमावृत्तिलक्षणम् । विदितं मम तत्सर्वं मनसाऽपि न कामये
dhruva uvāca | brāhmyaṃ vaiṣṇavaṃ māhendraṃ padamāvṛttilakṣaṇam | viditaṃ mama tatsarvaṃ manasā'pi na kāmaye
Dhruva thưa: “Cảnh giới của Phạm Thiên, của Tỳ-thấp-nô, và của Đại Đế Thích—những trạng thái còn mang dấu ấn trở lại luân hồi—tất cả ấy ta đều biết; ta không mong cầu, dù chỉ trong tâm.”
Dhruva
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)
Type: kshetra
Listener: Īśvara (Śiva)
Scene: Dhruva, composed and resolute, addresses the Lord with folded hands, rejecting the splendor of celestial realms; the background hints at Prabhāsa’s coastal sacred landscape and a radiant liṅga-shrine.
True spiritual maturity rejects even exalted heavens when they remain within the cycle of return.
Prabhāsa Kṣetra, where the narrative elevates renunciation and pure devotion as the highest pursuit.
None; the verse teaches discernment (viveka) about realms that still entail āvṛtti.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.