यः पठेत्स्तवमिदं रुचिरार्थं मानवो ध्रुवकृतं नियतात्मा । विप्रसंसदि सदा शुचिसिद्धः स प्रयाति शिवलोकमनादिम्
yaḥ paṭhetstavamidaṃ rucirārthaṃ mānavo dhruvakṛtaṃ niyatātmā | viprasaṃsadi sadā śucisiddhaḥ sa prayāti śivalokamanādim
Người nào tự chế, tụng đọc bài thánh ca này—ý nghĩa đẹp đẽ do Dhruva soạn—luôn thanh tịnh và thành tựu giữa hội chúng bậc hiền trí, người ấy sẽ đạt đến cõi Śiva vô thủy.
Narrator (phalaśruti for Dhruva’s stotra)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A self-controlled devotee recites Dhruva’s ornate hymn before a Śiva-liṅga at Prabhāsa, surrounded by seated brāhmaṇas; the atmosphere is pure, lamp-lit, with the sea-breeze of the western coast implied.
Disciplined recitation of Śiva-stotra with purity leads to the highest goal—Śiva’s realm—showing bhakti as a liberating dharma.
The phalaśruti belongs to the Prabhāsakṣetra Māhātmya setting, where Dhruva’s hymn is transmitted.
Stotra-pāṭha (recitation) with niyama (self-restraint) and śauca (purity), ideally in a sacred/learned assembly (viprasaṃsad).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.