यश्चानेन महादेवि द्वे संध्येऽस्तमनोदये । स्तौत्यर्कं प्रयतो भूत्वा सर्वपापैः प्रमुच्यते । सर्वकामसमृद्धात्मा सूर्यलोकं स गच्छति
yaścānena mahādevi dve saṃdhye'stamanodaye | stautyarkaṃ prayato bhūtvā sarvapāpaiḥ pramucyate | sarvakāmasamṛddhātmā sūryalokaṃ sa gacchati
Hỡi Đại Nữ Thần, ai với bài tán tụng này mà chí thành, giữ giới hạnh, ca ngợi Thần Mặt Trời vào hai thời giao hoàng—lúc hoàng hôn và bình minh—thì được giải thoát khỏi mọi tội lỗi. Mọi ước nguyện viên mãn, người ấy sẽ đến cõi của Sūrya.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Mahādevī
Scene: At dawn and dusk on the Prabhāsa shore, a disciplined devotee offers arghya to the sun with folded hands, reciting the 21-name hymn; the sky transitions from saffron to deep indigo; a subtle path of light leads upward symbolizing Sūrya-loka.
Regular worship at liminal times (sandhyā) purifies karma and aligns daily life with sacred order.
Prabhāsakṣetra, where disciplined Sūrya praise is taught as a direct path to purification and higher worlds.
Praise the Sun with this hymn at both sandhyās—sunrise and sunset—while maintaining purity and self-restraint.