
Chương này là lời chỉ dạy ngắn gọn mang tính thần học–địa lý, trong đó Īśvara nói với Devī về một liṅga tối thắng tên Kṣemeśvara (cũng thuộc māhātmya của Kṣemakareśvara). Thánh tích được định vị theo tương quan: ở góc phía bắc so với Kapāleśa, trong phạm vi có thể chiêm bái và hành lễ gắn với nơi Kapāleśa, cách “mười lăm cung” (đơn vị đo cổ). Liṅga được tôn xưng là mahāprabhāva, có đại linh lực, và là sarva-pātaka-nāśana—đấng diệt trừ mọi tội lỗi. Tiếp theo là truyền thuyết khởi nguyên: một vị vua hùng mạnh tên Kṣemamūrti đã tu khổ hạnh lâu dài tại đó, rồi với lòng sùng kính và ý chí chuyên nhất đã thiết lập liṅga. Chỉ cần darśana (chiêm bái) liṅga thì “kṣema” (an ổn, phúc lành bền vững) sẽ đến, mọi việc được thành tựu, mục tiêu mong cầu được thịnh đạt qua nhiều đời, và saubhāgya (phúc duyên, may mắn) tăng trưởng. Kinh văn còn so sánh rằng chỉ nhìn thấy liṅga đã tương đương công đức dâng cúng một trăm con bò, và khuyến cáo người cầu quả báo của thánh địa hãy luôn nương tựa nơi liṅga ấy.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि क्षेमेश्वरमनुत्तमम् । तस्मादुत्तरकोणस्थं कपालेशाग्निगोचरे
Đấng Īśvara phán: “Rồi này Đại Nữ Thần, hãy đến Kṣemeśvara vô thượng. Từ đó, ở góc phía bắc, trong tầm cận kề và tầm mắt của Kapāleśa và Agni.”
Verse 2
धनुषां पंचदशके कपालेश्वरतः स्थितम् । लिंगं महाप्रभावं हि सर्वपातकनाशनम्
Cách Kapāleśvara mười lăm dhanuṣ là một liṅga thật sự đại linh lực, có khả năng tiêu trừ mọi trọng tội.
Verse 3
क्षेममूर्तिः पुरा राजा बभूव स महाबलः । तेन तत्र तपस्तप्तं चिरकालं महात्मना
Thuở xưa có một vị vua tên Kṣemamūrti, sức mạnh phi thường. Bậc đại tâm ấy đã tu khổ hạnh tại đó trong thời gian rất lâu.
Verse 4
ततः संस्थापितं लिंगं भक्त्या भावितचेतसा । तद्दृष्ट्वा क्षेममायाति कार्यं क्षेमेण सिद्ध्यति
Rồi với tâm trí thấm nhuần lòng sùng kính, nhà vua đã thiết lập một liṅga. Chỉ cần chiêm bái liṅga ấy, phúc an (kṣema) liền đến, và mọi việc được thành tựu trong sự an lành.
Verse 5
सर्वकामसमृद्धात्मा भूया ज्जन्मनिजन्मनि । एवं क्षेमेश्वरं लिंगं ख्यातं पातकनाशनम्
Nguyện cho người ấy được viên mãn mọi sở nguyện, đời này qua đời khác. Vì thế, liṅga mang danh Kṣemeśvara được tôn xưng là bậc diệt trừ tội lỗi.
Verse 6
सर्वकामप्रदं नृणां श्रुतं सौभाग्यदायकम् । दर्शनेनापि तस्यापि गोशतस्य फलं स्मृतम्
Nghe truyền rằng nơi ấy ban thành tựu mọi sở nguyện cho người đời và đem lại phúc lộc cát tường. Chỉ cần được chiêm bái (darśana) thôi, công đức cũng được nói là ngang với quả báo của việc bố thí một trăm con bò.
Verse 7
तस्मात्क्षेत्रफलाकांक्षी नित्यं तल्लिंगमाश्रयेत्
Vì thế, ai mong cầu quả phúc của thánh địa thì nên luôn nương tựa nơi liṅga ấy.
Verse 127
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये क्षेमंकरेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तविंशत्युत्तरशततमोऽध्यायः
Như vậy kết thúc chương thứ một trăm hai mươi bảy, mang tên “Sự mô tả về đại uy đức của Kṣemaṅkareśvara”, thuộc Prabhāsa Khaṇḍa của Śrī Skanda Mahāpurāṇa, trong Ekāśītisāhasrī Saṃhitā, phần thứ nhất mang tựa Prabhāsakṣetra Māhātmya.