Adhyaya 126
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 126

Adhyaya 126

Īśvara dạy Devī hãy đến liṅga tôn quý Śāṇḍilyeśvara, chỉ rõ vị trí liên hệ với khu vực phía tây của Brahmā cùng các mốc khoảng cách. Liṅga này được tán dương là linh nghiệm bậc nhất; chỉ cần darśana (chiêm bái, được thấy) cũng là pāpa-nāśana, diệt trừ cấu uế và tội lỗi. Chương cũng giới thiệu Brahmarṣi Śāṇḍilya—người đánh xe của Brahmā, bậc khổ hạnh rực sáng, an trụ trong tri kiến và tự chế. Ngài đến Prabhāsa, tu tapas mãnh liệt, dựng một đại liṅga ở phía bắc Somēśa và tự thân phụng thờ suốt một trăm năm của chư thiên; nhờ đó đạt sở nguyện và viên mãn. Do ân phúc của Nandīśvara, Śāṇḍilya được ban aṇimā cùng các thành tựu yoga khác. Kinh văn kết luận: ai được thấy Śāṇḍilyeśvara thì lập tức thanh tịnh; mọi tội đã tạo từ thời thơ ấu, tuổi trẻ hay tuổi già—dù cố ý hay vô ý—đều bị tiêu trừ bởi darśana ấy.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि शांडिल्येश्वरमुत्तमम् । ब्रह्मणः पश्चिमे भागे धनुषां षोडशांतरे

Īśvara phán: “Rồi này, hỡi Đại Nữ Thần, hãy đi đến Śāṇḍilyeśvara tối thượng. Ngài ở về phía tây của (đền) Brahmā, cách mười sáu dhanuṣ (đơn vị chiều dài bằng cung).”

Verse 2

महाप्रभावं लिङ्गं तद्दर्शनात्पापनाशनम्

Liṅga ấy có đại uy lực; chỉ cần được darśana (chiêm bái, diện kiến thiêng liêng) thì mọi tội lỗi đều tiêu trừ.

Verse 3

शांडिल्योनाम ब्रह्मर्षिः सारथिर्ब्रह्मणः स्मृतः । तपस्वी स महातेजा ज्ञाननिष्ठो जितेन्द्रियः

Có một vị Brahmarṣi tên Śāṇḍilya, được nhớ đến như người đánh xe (sārathi) của Brahmā. Ngài là bậc khổ hạnh rực rỡ đại quang minh—an trú trong trí tuệ và chế ngự các căn.

Verse 4

स प्रभासं समासाद्य तपस्तेपे सुदारुणम् । प्रतिष्ठाप्य महालिंगं सोमेशादुत्तरे स्थितम्

Khi đến Prabhāsa, ngài đã thực hành khổ hạnh vô cùng nghiêm khắc. Ngài thiết lập một Đại Liṅga, an vị ở phía bắc của Someśa.

Verse 5

स स्वयं पूजयामास दिव्याब्दानां शतं प्रिये । ततोऽभिलषितं प्राप्य कृतकृत्यो बभूव ह

Hỡi người yêu dấu, chính ngài tự tay thờ phụng (liṅga ấy) suốt một trăm năm trời thiêng. Rồi khi đạt được điều mình ước nguyện, ngài trở thành bậc đã viên mãn mục đích.

Verse 6

नन्दीश्वरप्रसादेन अणिमादिगुणैर्युतः । तं दृष्ट्वा तु नरः सद्यो विपापः संप्रजायते

Nhờ ân phúc của Nandīśvara, thánh tích ấy được đầy đủ các năng lực bắt đầu từ aṇimā. Nhưng người nào chỉ cần chiêm bái, liền tức khắc được sạch tội.

Verse 7

बाल्ये वयसि यत्पापं वार्धक्ये यौवनेऽपि वा । अज्ञानाज्ज्ञानतो वाऽपि यः करोति नरः प्रिये । तत्सर्वं नाशमायाति शांडिल्येश्वरदर्शनात्

Hỡi người yêu dấu, mọi tội lỗi mà con người gây ra trong tuổi thơ, tuổi trẻ hay tuổi già—dù do vô minh hay cố ý—tất thảy đều tiêu tan nhờ được darśana (chiêm bái) Śāṇḍilyeśvara.

Verse 126

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभास क्षेत्रमाहात्म्ये शाण्डिल्येश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम षड्विंशत्युत्तरशततमोऽध्यायः

Như vậy kết thúc chương thứ 126, mang tên “Mô tả vinh quang của Śāṇḍilyeśvara”, thuộc Prabhāsa Khaṇḍa (Quyển Bảy) của Śrī Skanda Mahāpurāṇa, trong phần Prabhāsa-kṣetra-māhātmya.