Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

इन्द्रस्य जयमिच्छन्त्या शंभुराराधितस्तया । ततस्तुष्टो महादेवस्तामुवाच शुभेक्षणाम्

indrasya jayamicchantyā śaṃbhurārādhitastayā | tatastuṣṭo mahādevastāmuvāca śubhekṣaṇām

Mong Indra được chiến thắng, nàng đã chí thành thờ phụng Śambhu (Śiva). Được làm hài lòng, Mahādeva liền phán bảo người thiếu phụ có đôi mắt đẹp ấy.

इन्द्रस्यof Indra
इन्द्रस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — Masculine, Genitive (6th), Singular
जयम्victory
जयम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
इच्छन्त्याby (her) desiring
इच्छन्त्या:
Karana/Hetu (Agent/Means)
TypeAdjective
Rootइष्/इच्छ् (धातु) → इच्छन्ती (कृदन्त)
Formवर्तमानकर्तरि कृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Present active participle, Feminine, Instrumental, Singular
शंभुःŚambhu (Śiva)
शंभुः:
Karta (Subject in passive construction)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
आराधितःwas worshipped
आराधितः:
Kriya (Passive predicate)
TypeAdjective
Rootआ + राध् (धातु) → आराधित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past passive participle, Masculine, Nominative, Singular
तयाby her
तया:
Karana/Hetu (Agent in passive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Pronoun, Feminine, Instrumental, Singular
ततःthereupon
ततः:
Sambandha (Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (तस्मात्-अर्थे) — indeclinable ‘thereupon/then’
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (Predicate)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु) → तुष्ट (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past participle, Masculine, Nominative, Singular
महादेवःMahādeva
महादेवः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमहा + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; समासः कर्मधारय (महान् देवः)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Pronoun, Feminine, Accusative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person, Singular
शुभेक्षणाम्the fair-eyed (woman)
शुभेक्षणाम्:
Visheshana (Qualifier of ‘ताम्’)
TypeAdjective
Rootशुभ + ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular; समासः कर्मधारय (शुभम् ईक्षणं यस्याः सा)

Īśvara (Śiva) (narration continues; verse reports Indrāṇī’s worship)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A fair-eyed devout lady performs Śiva-ārādhana in Prabhāsa; Mahādeva, pleased, turns toward her to speak a boon, with a sacred coastal-kṣetra ambience.

I
Indra
I
Indrāṇī (Paulomī)
Ś
Śambhu (Śiva)
M
Mahādeva

FAQs

Bhakti transforms fear into divine support; sincere worship draws Mahādeva’s gracious response.

Prabhāsa-kṣetra as the devotional setting connected to Paulomīśvara.

Ārādhana (devotional worship) of Śambhu for victory and protection.