यदा रामेण देवेशि जमदग्निसुतेन वै । कृतो मातृवधो घोरः पितुराज्ञानुवर्तिना
yadā rāmeṇa deveśi jamadagnisutena vai | kṛto mātṛvadho ghoraḥ piturājñānuvartinā
Khi ấy, hỡi Nữ Thần của chư thiên, Rāma—con của Jamadagni—vì vâng theo lệnh cha mà đã phạm việc ghê rợn: sát hại mẹ mình,
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Rāmeśvara (Prabhāsa)
Type: temple
Listener: Devēśī/Mahādevī (Pārvatī)
Scene: A dramatic flashback: young Paraśurāma, axe in hand, torn between command and compassion; Jamadagni as stern ascetic; the mother figure implied; the scene framed as a moral tragedy leading toward later expiation at Rāmeśvara.
It frames a dharma-crisis: even obedience to authority can generate grave karmic burden, requiring repentance and sacred remedy.
The verse sets the backstory for why Jāmadagnya Rāma later seeks purification at Prabhāsa-kṣetra (developed in subsequent verses).
None explicitly; it introduces the cause for later tapas and liṅga-pratiṣṭhā as expiation.