अथवा दक्षसंशप्तेनेन्दुना निष्प्रभेणच । तत्र देवि प्रभा लब्धा तेन प्राभासिकं स्मृतम् । प्रोद्दधे भारती देवी ह्यौर्वाग्निं वडवानलम्
athavā dakṣasaṃśaptenendunā niṣprabheṇaca | tatra devi prabhā labdhā tena prābhāsikaṃ smṛtam | proddadhe bhāratī devī hyaurvāgniṃ vaḍavānalam
Hoặc nữa: khi Mặt Trăng bị Dakṣa nguyền rủa, trở nên mất hết quang huy; ôi Devī, tại nơi ấy nó lại được phục hồi ánh sáng, nên được ghi nhớ là Prābhāsika. Cũng tại đó, Bhāratī Devī đã làm hiển lộ lửa Aurva, ngọn hỏa diệm dưới biển (Vaḍavānala).
Śiva (deduced)
Tirtha: Prābhāsika (Prabhāsa)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: The Moon, once dim, is shown regaining a silver halo above Prabhāsa, while beneath the ocean a fierce horse-faced/submarine blaze (Vaḍavānala) flares; Bhāratī Devī manifests the fire as a cosmic act.
A kṣetra becomes famed as a place of restoration—where lost splendor returns and divine powers manifest for cosmic balance.
Prabhāsa/Prābhāsika Kṣetra, associated with the Moon’s regained radiance and the manifestation of Vaḍavānala.
No direct prescription is stated; the verse provides mythic causation for the site’s sanctity.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.