भारतो यो महादेवि कूर्मरूपेण संस्थितः । नक्षत्रग्रहविन्यासं तस्य ते कथयाम्यहम्
bhārato yo mahādevi kūrmarūpeṇa saṃsthitaḥ | nakṣatragrahavinyāsaṃ tasya te kathayāmyaham
Hỡi Đại Nữ Thần, về Bhārata—được an lập trong hình Kūrma (Rùa)—nay ta sẽ thuật cho Người sự sắp đặt của các nakṣatra và các hành tinh (graha) của nó.
Unspecified (contextual narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya)
Tirtha: Bhārata-varṣa (Kūrma-rūpa)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī
Scene: The speaker addresses the Goddess and gestures to a map-like tortoise-shaped Bhārata, over which nakṣatras and planets are diagrammed like luminous nodes.
The sacred land (Bhārata) is envisioned as a divine body, where celestial order (nakṣatras and planets) mirrors spiritual order.
The chapter belongs to the glory of Prabhāsakṣetra, but the verse introduces a cosmological teaching rather than naming a single tirtha.
None; it is a preface to an explanatory section.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.