Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 56

कार्त्तिके मासि देवेशि पौर्णमास्यां चतुर्मुखम् । मार्गेण चर्मणा सार्द्धं सावित्र्या च परंतपः

kārttike māsi deveśi paurṇamāsyāṃ caturmukham | mārgeṇa carmaṇā sārddhaṃ sāvitryā ca paraṃtapaḥ

Ô Nữ Chúa của chư thiên, vào ngày rằm tháng Kārttika, nên tôn kính Đấng Bốn Mặt (Brahmā), cùng với lộ trình thiêng, tấm da phủ, và cả Sāvitrī nữa, hỡi bậc hàng phục kẻ thù.

कार्त्तिकेin Kārttika
कार्त्तिके:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्त्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कालाधिकरण
मासिin the month
मासि:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
देवेशिO lord of gods
देवेशि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवेशि (प्रातिपदिक; सम्बोधन-रूप)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; संबोधन-पद
पौर्णमास्याम्on the full-moon day
पौर्णमास्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपौर्णमासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कालाधिकरण
चतुर्मुखम्the four-faced one (Brahmā)
चतुर्मुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचतुर् + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु/तत्पुरुष-प्रकृतिः—चत्वारि मुखानि यस्य (as epithet ‘four-faced’, here as object)
मार्गेणby the path / along the route
मार्गेण:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; साधन/पथ-करण
चर्मणाwith a hide/skin
चर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (adverb/preposition: ‘together with’)
सावित्र्याwith Sāvitrī
सावित्र्या:
Karana/Sahartha (Instrument/Accompaniment)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
परंतपःthe scorcher of foes (epithet)
परंतपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरंतप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणवत् उपाधि (epithet)

Skanda (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)

Type: kshetra

Listener: Devī (implied by ‘deveśi’)

Scene: Kārttika full-moon night: the processional route is decorated and ritually ‘claimed’ as sacred; Brahmā (four-faced) is honored with Sāvitrī beside him, while the chariot festival preparations sanctify the path with cloth coverings and ceremonial markers.

D
Deveśī
K
Kārttika
P
Paurṇamāsī
C
Caturmukha (Brahmā)
S
Sāvitrī
P
Prabhāsa

FAQs

Sacred time (Kārttika full moon) and sacred order (processional components) structure devotion into an auspicious rite.

Prabhāsakṣetra, in the context of its Kārttika full-moon festival worship.

Observance on Kārttika Paurṇamāsī involving Caturmukha (Brahmā) and Sāvitrī as part of the festival arrangement/procession.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App