त्रिकूटे चैव गोविंदः पाताले वासुकिस्तथा । कोविदारे युगाध्यक्षः स्त्रीराज्ये च सुरप्रियः
trikūṭe caiva goviṃdaḥ pātāle vāsukistathā | kovidāre yugādhyakṣaḥ strīrājye ca surapriyaḥ
Tại Trikūṭa, Ngài là Govinda; trong Pātāla, Ngài là Vāsuki. Ở Kovidāra, Ngài là Yugādhyakṣa (Đấng giám hộ các thời đại), và tại Strīrājya, Ngài là Surapriya (Đấng được chư thiên yêu kính) — như thế Purāṇa vẽ nên bản đồ sự hiện diện của Chúa từ núi non đến cõi dưới và khắp những miền kỳ diệu.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Trikūṭa / Pātāla / Kovidāra / Strīrājya (as nāma-sthāna list)
Type: kshetra
Scene: A cosmic map tableau: the Lord’s presence radiates simultaneously—on a triple-peaked mountain (Trikūṭa) as Govinda; in the jeweled netherworld (Pātāla) amid nāgas as Vāsuki; beneath a flowering kovidāra tree as Yugādhyakṣa; and in a wondrous ‘Strīrājya’ court as Surapriya, adored by devas.
The Divine pervades all realms—mountain, underworld, and distant lands—governing time itself as the Lord of the ages.
Trikūṭa and Kovidāra are cited as sacred locales; Pātāla and Strīrājya broaden the map to cosmological and legendary regions.
None explicitly; the verse is a mahatmya-style proclamation encouraging reverent remembrance of these divine abodes.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.