Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

हिरण्यरूप्यदानं च ह्यश्वं धेनुं तथैव च । गोमतीसंगमे दत्त्वा सर्वान्कामानवाप्नुयात्

hiraṇyarūpyadānaṃ ca hyaśvaṃ dhenuṃ tathaiva ca | gomatīsaṃgame dattvā sarvānkāmānavāpnuyāt

Nhờ bố thí vàng và bạc, lại thêm ngựa và bò, tại nơi hợp lưu của sông Gomātī, người ấy sẽ đạt được sự viên mãn mọi ước nguyện.

हिरण्य-रूप्य-दानम्gift of gold and silver
हिरण्य-रूप्य-दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहिरण्य (प्रातिपदिक) + रूप्य (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—द्वन्द्वः (हिरण्यं च रूप्यं च; तयोः दानम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थकः (conjunction ‘and’)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः (emphasis/indeed)
अश्वम्a horse
अश्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
धेनुम्a cow
धेनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/क्रियाविशेषणम् (likewise)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थकः (only/just)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थकः
गोमती-संगमेat the Gomati confluence
गोमती-संगमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोमती (प्रातिपदिक) + संगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (गोमत्याः संगमः)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभावः; ‘having given’
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणम्
कामान्desires
कामान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
अवाप्नुयात्would obtain
अवाप्नुयात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; ‘should obtain’

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya discourse context)

Tirtha: Gomātī-saṅgama (Gomātī–Samudra)

Type: sangam

Listener: Audience within Dvārakā-māhātmya

Scene: At dawn, the Gomātī meets the sea; a donor offers gold and silver vessels, while a decorated cow and horse stand nearby; priests perform saṅkalpa with the waves behind them.

G
Gomātī (river)

FAQs

Generosity performed at a sanctified tīrtha becomes a powerful dharmic act that yields comprehensive auspicious results.

Gomātī-saṅgama (the confluence of the Gomātī river) associated with Dvārakā.

Dāna at the Gomātī confluence: gifting gold, silver, a horse, and a cow.