भवाब्धौ पतितांस्तात उद्धरस्व भवार्णवात् । तीर्थयात्राविधानं च कथयस्व महामते
bhavābdhau patitāṃstāta uddharasva bhavārṇavāt | tīrthayātrāvidhānaṃ ca kathayasva mahāmate
“Ôi người thân yêu, xin nâng đỡ những kẻ đã rơi vào biển hữu; cứu họ khỏi đại dương luân hồi (saṃsāra). Và ôi bậc đại tâm, xin giảng rõ nghi thức đúng đắn của cuộc hành hương đến các tīrtha.”
Unspecified (a petitioner addressing Prahlāda; next verse begins “Prahlāda uvāca”)
Tirtha: Dvārakā tīrtha-samūha (Gomatī/Cakratīrtha implied)
Type: kshetra
Listener: Mahāmati (the wise instructor; immediately followed by Prahlāda’s response)
Scene: A supplicant addresses a revered sage/devotee-teacher, pleading for rescue from saṃsāra and requesting the detailed rules of tīrtha pilgrimage.
Pilgrimage is framed as compassionate dharma: learning the right tīrtha-rites helps beings cross the ocean of saṃsāra.
The verse introduces the tīrthayātrā context; the following verses specify the Gomatī tīra associated with Dvārakā.
A request is made to teach the ‘tīrthayātrā-vidhāna’ (the formal method of pilgrimage).