Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

द्वारकां गच्छमानस्य यो ददाति प्रतिश्रयम् । तथैव मधुरां वाचं नन्दते क्रीडते हि सः

dvārakāṃ gacchamānasya yo dadāti pratiśrayam | tathaiva madhurāṃ vācaṃ nandate krīḍate hi saḥ

Ai ban chỗ trú cho người đang lên đường đến Dvārakā, lại nói với người ấy lời ngọt lành, thì người đó thật sự hoan hỷ và an vui.

द्वारकाम्Dvārakā
द्वारकाम्:
Karma (Goal/Object)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
गच्छमानस्यof (one) going
गच्छमानस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ददातिgives
ददाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
प्रतिश्रयम्shelter/lodging
प्रतिश्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तथाthus/likewise
तथा:
Kriya-visheshaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/so)
एवindeed
एव:
Kriya-visheshaṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle: indeed/just)
मधुराम्sweet
मधुराम्:
Visheshaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमधुर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
वाचम्speech/words
वाचम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
नन्दतेrejoices
नन्दते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनन्द् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
क्रीडतेsports/plays
क्रीडते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
हिindeed
हि:
Kriya-visheshaṇa (Emphasis/Reason)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतु/निश्चयार्थक-अव्यय (particle: indeed/for)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Sūta (deduced; Prabhāsa Khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A householder welcomes a dusty pilgrim with folded hands, offering a resting place and water; the pilgrim carries a small bundle and tulasī beads; the atmosphere is warm and serene.

D
Dvārakā

FAQs

Service to pilgrims—through shelter and kind speech—is praised as a direct form of dharmic devotion.

Dvārakā, approached as a pilgrimage destination whose travelers are worthy of honor.

Offering pratiśraya (lodging) and speaking madhurā vāc (gentle words) to pilgrims.